地域連携事業
7/14はじめての外国資料
この講演は終了いたしました
日本語の歴史は、〝日本人〟が書き記した文献に限らず、ときに〝外国人〟の関わった資料から明らかになることもたくさんあります。しかしポルトガル語やロシア語、ハングル、昔の漢文など、外国の文字で書かれた特殊な資料は、敷居が高く感じられるかもしれません。この企画では「外国資料」をご覧頂き、資料の構造や扱い方、読み方の基礎的なところからレクチャーします。ぜひお気軽にご参加ください。
~テーマと講師~
「漢文訓読という翻訳法」
齋藤 文俊 氏(名古屋大学 大学院人文学研究科 教授)
「16世紀のヨーロッパ人宣教師が作った日本語の本」
川口 敦子 氏(三重大学 人文学部 教授)
「17世紀朝鮮人が覚えた日本語」
福沢 将樹 氏(愛知県立大学 日本文化学部 教授)
「ロシア語で書かれた大黒屋光太夫の日本語」
久保薗 愛 氏(愛知県立大学 日本文化学部 准教授)
事前申し込み | 下の「申し込みをする」ボタンをクリックし、必要な情報を入力して送信してください。 |
---|---|
参加費 | 無料 |
開催日 | 2019年7月14日(日) 13:00~16:00 |
場所 | 愛知県立大学長久手キャンパス 学術文化交流センター内 小ホール |
交通アクセス | リニモ(東部丘陵線) ※公共交通機関をご利用ください。 |
問い合わせ先 | 愛知県立大学研究支援・地域連携課 電話 0561-76-8843(電話での申込みはできません) メール renkei[at]bur.aichi-pu.ac.jp([at]を@に変えてお送りください。) |